大割引 TRUSCO 耐寒性ウレタンキャスター 固定 Φ130(TYPUK130) その他物流、運搬用キャスター
大割引 TRUSCO 耐寒性ウレタンキャスター 固定 Φ130(TYPUK130) その他物流、運搬用キャスター
paintandtool/trsc-typuk130-3741-LS2
2,192円 3,372円
TJ130 | プレス製ゴムキャスター 自在 | トラスコ中山 | ミスミ | 171-2365, トラスコ 車輪 キャスター 台車の人気商品・通販・価格比較 - 価格.com, トラスコ 車輪 キャスター 台車の人気商品・通販・価格比較 - 価格.com, 中荷重用キャスター|固定キャスター K | 岐阜産研工業(株) | 製品情報, 中荷重用キャスター|固定キャスター K | 岐阜産研工業(株) | 製品情報, 中荷重用キャスター|固定キャスター K | 岐阜産研工業(株) | 製品情報


製品仕様
商品名TRUSCO 耐寒性ウレタンキャスター 固定 Φ130(TYPUK130)
内容量1個
販売単位1個
仕様●許容荷重(kgf):183.6
●車輪径D(mm):130
●車輪幅(mm):40
●取付高H(mm):177
●取付座A×B(mm):137×93
●取付ピッチX×Y(mm):100×56
●取付穴径P(mm):11
●許容荷重(N):1800
●許容荷重(daN):180
仕様2●プレート式
●耐寒グリス仕様
●コマーシャルベアリング入
●固定式
材質/仕上●金具:スチール
●金具表面処理:三価ユニクロ仕上げ
●車輪:ナイロンホイール、耐寒性ウレタン
原産国日本
質量1.31
質量単位KG

商品詳細
特長●車輪には耐寒性に優れており、-40℃まで使用可能な強化ナイロンホイールを使用しています。
●冷凍室内運搬用、寒冷地に最適です。

TJ130 | プレス製ゴムキャスター 自在 | トラスコ中山 | ミスミ | 171-2365
トラスコ 車輪 キャスター 台車の人気商品・通販・価格比較 - 価格.com
トラスコ 車輪 キャスター 台車の人気商品・通販・価格比較 - 価格.com
中荷重用キャスター|固定キャスター K | 岐阜産研工業(株) | 製品情報
中荷重用キャスター|固定キャスター K | 岐阜産研工業(株) | 製品情報
中荷重用キャスター|固定キャスター K | 岐阜産研工業(株) | 製品情報

×

目次 [表示]

新型コロナウイルスの感染拡大防止のため、一部店舗・施設で営業時間の変更・休業などが行われている場合があります。最新情報は公式サイト・SNSなどをご確認ください。

韓国語で「モルゲッソ」の意味は?

ユーエイ ER-65UR キャスター固定車 65径 ウレタン車輪
のれん 85cm幅 30cm丈 ローケツ風とらふぐ

普段からよく使われているこの言葉、韓国ドラマやK-POPなどで耳にしたことがある人も多いはず。この言葉にはいったいどのような意味があるのでしょうか。また、日本語にも敬語があるように、韓国語にも普通の言葉と敬語とがあります。ハングル文字で書くときも多少違ってくるので注意が必要です。そのあたりも踏まえてみていきましょう。

韓国語のモルゲッソは日本語でどういう意味?

よく耳にするこの言葉。一体どんな意味なのかというと「わからない、知らない」になります。質問されてわからないときとか、考えても分からないときとか。ですがこのモルゲッソは、お友達など親しい間柄で言う言葉です。年上の人などに使うと、気分を害すこともあるかもしれませんので注意。この他に同じ意味で別の単語を言うこともあります。

大割引 TRUSCO 耐寒性ウレタンキャスター 固定 Φ130(TYPUK130) その他物流、運搬用キャスター

日限定10 COVENT コカットゥ アルバ GM-09 12個 インテリア 置物 オブジェ

モルラを使って柔らかい言い方にしたいときは?

相手に不快な気分を持たれないような言い方にするには「ごめんなさい」といった、謝罪の気持ちを込めて言うといいでしょう。また、言葉の前に「私は」という意味の「ナヌン」を付け「ナヌン モルラ」と言うと、少しはまるくなります。「モルラ」は状況によって使い分けるようにしましょう。

大割引 TRUSCO 耐寒性ウレタンキャスター 固定 Φ130(TYPUK130) その他物流、運搬用キャスター

ワンピース レディース 夏 きれいめ ワンピースセットアップ 30代 40代 20代 フォーマル 刺繍 ラシャスカート 2点セット オシャレ
ナベ小ねじ M1.6x5 ステンレス

年上の人にも言えるような丁寧な言葉で言うなら「モルムニダ」にする必要があります。ただこの言葉は少し硬い印象になるので、柔らかくするなら「モルラヨ」のほうがいいでしょう。日本語にすると前者は「わかりません」、後者は「わかりませんよ」といった違いになります。ただ、この単語単体で言うと、「わかりませんよ!」と少しキツイ言い方に聞こえてしまうことが多いです。言うときは柔らかい表情や申し訳なさそうな声で表現したほうがいいでしょう。

大割引 TRUSCO 耐寒性ウレタンキャスター 固定 Φ130(TYPUK130) その他物流、運搬用キャスター

年上や初めて会う人に「わかりません」と丁寧に敬語で言うなら、「チャル モルゲッソヨ」。これはどちらかというと親しみやすい敬語です。また「チャル モルゲッスムニダ」ということも。ただこれは先ほどとは反対に堅苦しい敬語になります。前者は「わかりません」後者は「存じ上げません」という違いです。後者は取引先など、仕事関係で使う機会が多いかもしれませんね。日常的に使うなら前者の柔らかい敬語で大丈夫です。

日本語で「わからない、知らない」を様々な形で表現するには?

kasamy ソーラー 充電式 LED 道路 鋲 夜間常時点灯 路肩 標 誘導 灯 2個 セット 取付ビス付 (白色点灯)
パナソニック 電球形蛍光灯 パルックボール 口金直径26mm 電球 100形 電球色 EFD25EL20EF2

次のページ

色んな意味の「わかりません」をみてみよう

新品 SUNON 2010 5V MC20100V2-D020-G99 2CM CPUファン